Αν και συχνά συγχέουμε τις Αγγλικές με τις Αμερικάνικες παροιμίες λόγω της κοινής καταγωγής τους εξαιρώντας βέβαια από αυτήν την εξίσωση τους αυτόχθονες Αμερικάνους ( Ινδιάνους), οι αμερικάνικες παροιμίες έχουν ένα σοφιστικέ μπρίο λόγω της πιο πρόσφατης τους συμμετοχής στα κοινά των κατοίκων της.
Οι δέκα πιο σοφές παροιμίες και ρητά της Κινέζικης παράδοσης
Συντάκτης: Ζεχερλής Μιχάλης
Χρον. Αναγ. (2')
Όπως σοφός είναι ο λαός της Κίνας έτσι σοφές είναι οι παροιμίες και τα ρητά τους. Η Κινέζικη παράδοση μας άφησε απαράμιλλης αξίας κοσμήματα της σοφίας της που πρέπει όλοι μας να διαβάσουμε.
⚊ Οι δέκα πιο σοφές παροιμίες και ρητά της Κινέζικης παράδοσης
1.)Η φωτιά είναι πολύ καλός υπηρέτης, μα πολύ κακός αφέντης.
(Κινέζικη παροιμία)
2.)Μία εικόνα χίλιες λέξεις.
(Κινέζικο ρητό)
3.)Να είσαι αυστηρός με τον εαυτό σου κι ευγενικός όταν κρίνεις τους άλλους, και δε θα έχεις εχθρούς.
(Κινέζικη σοφία)
4.)Να είσαι φτωχός και να μην παραπονιέσαι είναι δύσκολο, να είσαι πλούσιος και αλαζόνας παιχνιδάκι.
( Κινέζικη παροιμία)
5.)Ο πιο σύντομος δρόμος, είναι αυτός που γνωρίζεις.
(Κινέζικη παροιμία)
6.)Οι καλοί στρατηγοί δεν είναι ποτέ παρορμητικοί, οι καλοί ηγέτες δεν είναι ποτέ αλαζόνες.
(Κινέζικη παροιμία)
7.)Όσο πιο πολύ και πιο συχνά μιλάτε για τον εαυτό σας, τόσο περισσότερο πλησιάζετε το ψέμα.
(Κινέζικη παροιμία)
8.)Πρέπει να είσαι πολύ σοφός για να μη θέλεις να είσαι τέλειος.
(Κινέζικη Παροιμία)
9.)Σπουδαία γεγονότα θα προέλθουν από ταπεινές καταστάσεις.
(Κινέζικη παροιμία)
10.)Το αρνί γονατίζει για να θηλάσει.
( Κινέζικη παροιμία)
● Παροιμίες από την Ελλάδα και όλο τον κόσμο
Οι παροιμίες των Ιταλών, σε πολλές περιπτώσεις, είναι σχεδόν ίδιες με τις αντίστοιχες ελληνικές παροιμίες. Μερικές από τις πιο χαρακτηριστικές τους συγκεντρώσαμε μεταφράσαμε και σας τις παρουσιάζουμε παρακάτω ταυτόχρονα στα ελληνικά και στα ιταλικά για να δείτε και εσείς πόσο ταιριαστές είναι με τις ελληνικές:
Το φθινόπωρο είναι η εποχή που έχει εμπνεύσει ταλαντούχους ζωγράφους και ποιητές, όπως λογοτέχνες και σκηνοθέτες. Μελαγχολικό και νοσταλγικό μας ταξιδεύει καθώς πέφτουν τα κιτρινισμένα φύλλα από τα δέντρα του.
Ψάξαμε και βρήκαμε τις δέκα καλύτερες κυπριακές παροιμίες τις μεταφράσαμε στη δημοτική και σας τις παρουσιάζουμε παρακάτω, για να διαπιστώσετε και εσείς την άμεση σχέση τους με την Ελλάδα, βέβαια δεν παραλείψαμε ταυτόχρονα να κρατήσουμε και την κυπριακή διαλεκτό τους και μετά να ακολουθεί η μεταφορά τους στη δημοτική.
Είναι αλήθεια πως θυμόσοφος λαός μας έχει εκφραστεί μέσα από σκωπτικές και πρόστυχες παροιμίες όπως και με παροιμιώδεις φράσεις θέλοντας έτσι να δείξει ή να κατακεραυνώσει ορισμένα γεγονότα και προσωπικότητες εκείνης της εποχής, πολλές από αυτές ίσως είναι σεξιστικές αλλά πάντοτε θα πρέπει να τις κρίνουμε με τις συνήθειες και τις απόψεις για τη ζωή...
Για όσους πιστεύουν ότι τρώμε αμάσητα τα ψέματα τους και μας θεωρούν εύκολα θύματα, συλλέξαμε δεκαέξι σοφές ελληνικές παροιμίες που σας τις παρουσιάζουμε παρακάτω για να τους δείξουμε πως ο σοφός λαός μας από παλιά γνώριζε πως να τους αντιμετωπίσει, όπως γνωρίζουμε και εμείς οι νεότεροι τα ψεύτικα καμώματα τους.
Μαλλιά σαν στάχια του καλοκαιριού λάμπουν απ' τα άγγιγμα σου...
⚈ Λογοτεχνικά μονοπάτια
◼ Δείτε στη συνέχεια σειρά επιλεγμένων πρωτότυπων λογοτεχνικών κειμένων,
που έγραψαν οι συνεργάτες μας για να σας
κρατήσουν συντροφιά αν σας αρέσει το διάβασμα.
● Για να διαβάσετε παρακάτω οποιοδήποτε λογοτεχνικό κείμενο σας ενδιαφέρει κάντε κλικ πάνω του.