Bella ciao
Ιταλικό αντιστασιακό τραγούδι του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου
To «Bella Ciao» είναι ιταλικό αντιστασιακό τραγούδι του Β΄ Παγκοσμίου Πολέμου
Που η μελωδία του βασίζεται σε παλιό παραδοσιακό τραγούδι.
Οι στίχοι του τραγουδιού είναι άγνωστο ποιος τους έγραψε, έχουν δε μεταφραστεί σε πάρα πολλές γλώσσες
Το τραγούδι έγινε παγκόσμια γνωστό όταν το τραγουδούσε η ιταλική αντίσταση ενάντια στο φασισμό κατά τη διάρκεια του Β΄ Παγκοσμίου .
Οι στίχοι του τραγουδιού στα Ελληνικά
Ένα πρωί ξύπνησα
Ω! ομορφιά μου αντίο, ομορφιά μου, ομορφιά μου αντίο, αντίο, αντίο
ένα πρωί ξύπνησα
και βρήκα τον εισβολέα (μιλάει για τα γερμανικά στρατεύματα).
Ω! αντάρτη πάρε με μακριά
Ω! ομορφιά μου αντίο,ομορφιά μου,ομορφιά μου αντίο, αντίο, αντίο
ω! αντάρτη πάρε με μακριά
γιατί αισθάνομαι ότι θα πεθάνω
Και αν πεθάνω σαν αντάρτης
Ω! ομορφιά μου αντίο,ομορφιά μου,ομορφιά μου αντίο, ,
αντίο,αντίο
και αν πεθάνω σαν αντάρτης
Εσύ πρέπει να με θάψεις
Να με θάψεις εκεί, στο βουνό
Ω! ομορφιά μου αντίο,ομορφιά μου,ομορφιά μου αντίο, ,
αντίο,αντίο
να με θάψεις εκεί στο βουνό
κάτω από τη σκιά ενός υπέροχου λουλουδιού
Και οι άνθρωποι που θα περνούν (από εκεί)
Ω! ομορφιά μου αντίο,ομορφιά μου,ομορφιά μου αντίο, ,
αντίο,αντίο
και οι άνθρωποι που θα περνούν (από εκεί)
θα λένε "ώ! τι όμορφο λουλούδι!"
Αυτό εδώ είναι το λουλούδι του αντάρτη
Ω! ομορφιά μου αντίο, ομορφιά μου, ομορφιά μου αντίο
αντίο, αντίο
που πέθανε για την ελευθερία.
αυτό εδώ είναι το λουλούδι του αντάρτη
που πέθανε για την ελευθερία.
⚈ Πρόσφατες δημοσιεύσεις
⚈ Επιλεγμένα
Στίχοι και ιστορίες
Οι χειμώνες της καρδιάς μου
Του Μιχάλη Ζεχερλή
Δια χειρός Μιχαήλ
Του Μιχάλη Ζεχερλή
Novels in Sequels
Με λίγα λόγια
Unforgotten: Εξαιρετική σειρά βρετανικής παραγωγής
Από τον Νοέμβριο του 2017 έως Σήμερα





