Ψάξαμε και βρήκαμε τις δέκα καλύτερες κυπριακές παροιμίες τις μεταφράσαμε στη δημοτική και σας τις παρουσιάζουμε παρακάτω, για να διαπιστώσετε και εσείς την άμεση σχέση τους με την Ελλάδα, βέβαια δεν παραλείψαμε ταυτόχρονα να κρατήσουμε και την κυπριακή διαλεκτό τους και μετά να ακολουθεί η μεταφορά τους στη δημοτική.
Οι δέκα σοφές μας παροιμίες για το καλοκαίρι
Οι Άνθρωποι στις αγροτικές κοινωνίες ρυθμίζουν τη ζωή τους σύμφωνα με τις διαθέσεις της φύσης, έτσι τις σκληρές συνθήκες του ελληνικού καλοκαιριού που δυσκόλευε την εργασία τους θέλησαν να τις περιγράψουν με γλαφυρή σαφήνεια μέσα από τις καλοκαιρινές παροιμίες τους που η φύση τους δίδαξε.
● Δείτε τις δέκα σοφές μας παροιμίες για το καλοκαίρι:
Καλοκαιριού παλιούριατου καλοκαιριού, μαρούλια του χειμώνα.
Το σπυρί του σιταριού το έχει ο Θεός στα δύο μοιρασμένο.
το θέρο ως τις ελιές, δεν απολείπουν οι δουλειές.
Από το Θέρος ως τις ελιές, δεν απολείπουν οι δουλειές.
Καλοκαίρι ηλιοπαρμένος, το χειμώνα μουσκεμένος, είσαι πάντα προκομμένος.
Καλοκαιριού παλιούρια, χειμώνα μαρούλια.
Μη σε γελάσει ο βαθρακός και το χελιδονάκι, αν δε λαλήσει ο τζίτζικας, δεν είν' καλοκαιράκι.
Του καλοκαιριού το δείπνο, νοστιμίζει χωρίς λύχνο.
Όποιος σπέρνει, θερίζει.
Άλλος σπέρνει και θερίζει, άλλος τρώει και μακαρίζει.
● Παροιμίες από την Ελλάδα και όλο τον κόσμο
Είναι αλήθεια πως θυμόσοφος λαός μας έχει εκφραστεί μέσα από σκωπτικές και πρόστυχες παροιμίες όπως και με παροιμιώδεις φράσεις θέλοντας έτσι να δείξει ή να κατακεραυνώσει ορισμένα γεγονότα και προσωπικότητες εκείνης της εποχής, πολλές από αυτές ίσως είναι σεξιστικές αλλά πάντοτε θα πρέπει να τις κρίνουμε με τις συνήθειες και τις απόψεις για τη ζωή...
Για όσους πιστεύουν ότι τρώμε αμάσητα τα ψέματα τους και μας θεωρούν εύκολα θύματα, συλλέξαμε δεκαέξι σοφές ελληνικές παροιμίες που σας τις παρουσιάζουμε παρακάτω για να τους δείξουμε πως ο σοφός λαός μας από παλιά γνώριζε πως να τους αντιμετωπίσει, όπως γνωρίζουμε και εμείς οι νεότεροι τα ψεύτικα καμώματα τους.
Οι παροιμιώδεις φράσεις είναι σύντομες και διατυπώνουν μία άποψη ή έναν χαρακτηρισμό, σίγουρα δεν είναι γνωμικά και τα όρια από τις παροιμίες πολλές φορές είναι δυσδιάκριτα.
Οι Άνθρωποι στις αγροτικές κοινωνίες ρυθμίζουν τη ζωή τους σύμφωνα με τις διαθέσεις της φύσης, έτσι τις σκληρές συνθήκες του ελληνικού καλοκαιριού που δυσκόλευε την εργασία τους θέλησαν να τις περιγράψουν με γλαφυρή σαφήνεια μέσα από τις καλοκαιρινές παροιμίες τους που η φύση τους δίδαξε.
Η Λιουδάκη Μαρία το 1938 έγραφε χαρακτηριστικά «Κάμανε οι καματεροί για τον ακαμάτευτο» δηλαδή δούλεψαν οι εργατικοί και τα κληρονόμησε ο τεμπέλης, πάνω σε αυτή τη ρήση στηριζόμενος αποφάσισα να σας παρουσιάσω γνωμικά από τους αρχαίους σοφούς μας και παροιμίες από την ελληνική λαϊκή παράδοση, για τον τεμπέλη και τον συνώνυμο του τον ακαμάτη που...