Οι 10 καλύτερες Κυπριακές παροιμίες μεταφρασμένες στη δημοτική.

Συντάκτης: Ζεχερλής Μιχάλης
Χρον. Αναγ. (3')
Ψάξαμε και βρήκαμε τις δέκα καλύτερες κυπριακές παροιμίες τις μεταφράσαμε στη δημοτική και σας τις παρουσιάζουμε παρακάτω, για να διαπιστώσετε και εσείς την άμεση σχέση τους με την Ελλάδα, βέβαια δεν παραλείψαμε ταυτόχρονα να κρατήσουμε και την κυπριακή διαλεκτό τους και μετά να ακολουθεί η μεταφορά τους στη δημοτική.
1. Αθκιάσερος παπάς, θάφκει τζαι ζωντανούς
Μετάφραση στη Δημοτική: Παπάς χωρίς δουλειά θάβει και ζωντανούς
2. Άλλα 'ν' τ' αμμάδκια του λαού τζι άλλα του κουκουφκιάου, τζιαί άλλα εν του αλουπού που κάμνει πάου πάου.
Μετάφραση στη Δημοτική: Άλλα, είναι τα μάτια του λαγού, άλλα της κουκουβάγιας και άλλα της αλεπούς που κάνει πάου πάου.
3. Άλλαξεν ο Μανωλιός τζι έβαλεν τα ρούχα του αλλοιώς
Μετάφραση στη Δημοτική: Άλλαξε ο Μανωλιός κι έβαλε τα ρούχα του αλλιώς
4. 'Άμαν εν πάει ο Μωάμεθ εις το βουνό, πάει το βουνό εις τον Μωάμεθ.
Μετάφραση στη Δημοτική: Όταν δεν πάει ο Μωάμεθ στο βουνό, πάει το βουνό στο Μωάμεθ.
5.΄Ακουε μεγάλο αμπέλι τζαι παίρνε μιτσί καλάθι.
Μετάφραση στη Δημοτική: Άκουγε για μεγάλο αμπέλι αλλά πάρε μαζί σου μικρό καλάθι.
6. Άλλοι ζιούσιν με τον κόπον κι άλλοι ζιούσιν με τον τρόπον.
Μετάφραση στη Δημοτική: Άλλοι ζουν με τρόπο και άλλοι με κόπο
7. Εν΄δανεικά τα πίσκαλα στον γάμον.
Μετάφραση στη Δημοτική : Είναι δανεικά τα χειροκροτήματα στον γάμο.
8. Η ρκά έτσι καταχείμωνα τ' αγγούρινε γυρεύει.
Μετάφραση στη Δημοτική: Η γριά μέσα στο καταχείμωνο αγγούρια γυρεύει.
9. 'Οπκοιος ΄νεκατώννει τα χώματα εννά γεμώσουν τ΄αμμάδκια του.
Μετάφραση στη δημοτική: Όποιος ανακατώνει τα χώματα κινδυνεύει να του γεμίσουν τα μάτια του
10. Το καλομάλαον αρνίν φαίνεται ΄που την μάντραν.
Μετάφραση στη δημοτική: Το ήμερο αρνί φαίνεται από το μαντρί του.
● Παροιμίες από την Ελλάδα και όλο τον κόσμο
Οι παροιμίες των Δωδεκανήσων είναι σαν τους ανέμους του Αιγαίου: ταξιδεύουν από νησί σε νησί, φέρνοντας μαζί τους τη σοφία των ανθρώπων που έζησαν κοντά στη θάλασσα, πάλεψαν με τα κύματα και τραγούδησαν τη ζωή. Από τη Ρόδο μέχρι την Κάλυμνο, την Κάρπαθο και τη Σύμη, κάθε νησί έχει το δικό του ρυθμό, τη δική του φωνή και τις δικές...
Τα Επτάνησα, λουσμένα στο φως και στο αλμυρό αεράκι του Ιονίου, δεν γέννησαν μόνο καντάδες και ποιητές, αλλά και μια πλούσια προφορική παράδοση γεμάτη χιούμορ, σάτιρα και καλοσύνη. Οι επτανησιακές παροιμίες κουβαλούν τη φωνή των ανθρώπων που έμαθαν να ζουν με τη θάλασσα, να γελούν με τα πάθη τους και να φιλοσοφούν τη ζωή μέσα από το τραγούδι.
Η Πελοπόννησος, με την πλούσια ιστορία της και τα γραφικά χωριά της, είναι πηγή μοναδικής λαϊκής σοφίας. Οι παροιμίες που κυκλοφορούσαν από στόμα σε στόμα μεταφέρουν όχι μόνο τη σοφία της καθημερινής ζωής, αλλά και τις αξίες, τα ήθη και τις παραδόσεις των ανθρώπων της περιοχής. Μέσα από αυτές, αναδεικνύεται η σχέση του ανθρώπου με τη φύση, την...
Η Μακεδονία μας, καρδιά της ελληνικής ιστορίας και παράδοσης, έχει χαρίσει στο έθνος μας πλήθος παροιμιών. Οι φράσεις αυτές δεν είναι απλώς λόγια· είναι συμπυκνωμένη σοφία, γεμάτη χιούμορ, πείρα και λαϊκή παρατηρητικότητα. Οι Μακεδόνες, ζώντας κοντά στη φύση, στη γη και στους ανθρώπους, δημιούργησαν παροιμίες που αντηχούν μέχρι σήμερα στην...
Η λαϊκή σοφία, αυτός ο ανεξάντλητος θησαυρός γνώσης και εμπειρίας, έχει αποτυπώσει με μοναδικό τρόπο την έννοια της ατυχίας και της κακοτυχίας. Οι παροιμίες, μικρές αλλά γεμάτες νόημα φράσεις, μας δίνουν μια εικόνα του πώς ο άνθρωπος, μέσα στους αιώνες, αντιμετώπισε την κακή του μοίρα: με χιούμορ, με παραίτηση, με πίκρα, αλλά και με μια βαθιά...
⚊ Moments of art and life
Favorite posts
See these too
Δείτε την ενότητα μας: Αποφθέγματα
Αποφθέγματα, γνωμικά, ρήσεις και παροιμίες από όλες τις γωνιές του κόσμου
Δείτε την ενότητα μας: 7η Τέχνη
Κριτική και παρουσίαση τηλεοπτικών σειρών και ταινιών μεγάλου μήκους
Από τον Νοέμβριο του 2017 έως Σήμερα
Δείτε την ενότητα μας: Tα καλύτερα του Moments Blog
● Οι κορυφαίες δημοσιεύσεις των συνεργατών του Μoments blog που λάτρεψαν οι αναγνώστες μας όλα αυτά τα χρόνια.






